X

インドネシア語で「自分/自己」は?短いけど深い言葉「diri(ディリ)」を深掘り

こんにちは!インドネシア語を勉強中の日本語教師です。

インドネシア語で「自分」は、 diri(ディリ)です。

ただ、この単語は日本語の「自分」とは少し違います。もっと内側の、自分の核や本質に近い意味を持つ言葉です。

インドネシア語では、

  • percaya diri(自信)
  • harga diri(自尊心)
  • mengendalikan diri(自制)

のように、「自分」に関する重要な概念のほとんどに diri が使われます。日本語だと「自己」や「己」に近いニュアンスです。

この記事では、この diri という言葉を通して、インドネシア語の「自分」という感覚をわかりやすく解説します。

diri の語源とコアイメージ

diri は「自分」「自己」を意味します。

ただしニュアンスとしては、
「内側の自己」「主体」「自分の核」に近い言葉です。

日本語の「己(おのれ)」にかなり近い感覚です。

語源についてははっきりした定説があるわけではありませんが、
マレー語でも古くから使われている基本語で、
「自己」という概念そのものを表す語として定着しています。

ポイントはここです。

diri は
・内面の自分
・行動の対象になる自分
・社会的な自分(立場)

をまとめて表す言葉です。

diri の派生語・表現・慣用句まとめ

diri はフレーズで使われることがとても多いです。よく使うものをまとめます。

berdiri(ベルディリ)=立つ

Orang yang berdiri di sana itu Yuri.
あそこに立っている人がユリさんです。

berdiri sendiri(ベルディリ スンドゥリ)=自立する

Saya ingin berdiri sendiri.
自立したいです。

percaya diri(プルチャヤ ディリ)=自信がある

Dia sangat percaya diri.
彼女はとても自信があります。

mengendalikan diri(ムンゲンダリカン ディリ)=自制する

Saya harus mengendalikan diri.
自分をコントロールしないといけない。

mengendalikan
意味:コントロールする、制御する
基語:kendali(クンダリ)=コントロール・制御

menahan diri(ムナハン ディリ)=抑える

Saya menahan diri untuk tidak marah.
怒らないように我慢した。

menahan(ムナハン)
意味:抑える、こらえる
基語:tahan(タハン)=耐える、持ちこたえる

mengenal diri(ムングナル ディリ)=自己理解する

Penting untuk mengenal diri sendiri.
自分を知ることは大切です。

mengenal(ムングナル)
意味:知る、理解する
基語:kenal(クナル)=知っている、面識がある

menyadari diri sendiri(ムニャダリ ディリ スンドゥリ)=自覚する

Dia mulai menyadari dirinya.
彼は自分に気づき始めた。

menyadari(ムニャダリ)
意味:気づく、自覚する
基語:sadar(サダル)=意識している、気づいている

mengembangkan diri(ムンゲンバンカン ディリ)=成長する

Saya ingin mengembangkan diri.
自分を成長させたい。

mengembangkan(ムンゲンバンカン)
意味:発展させる、成長させる
基語:kembang(クンバン)=咲く、広がる

melindungi diri(ムリンドゥンギ ディリ)=身を守る

Kita harus melindungi diri.
自分の身を守る必要がある。

melindungi(ムリンドゥンギ)
意味:守る、保護する
基語:lindung(リンドゥン)=守る、かばう

introspeksi diri(イントロスペクシ ディリ)=自己反省

Waktunya introspeksi diri.
自分を振り返る時間です。

introspeksi(イントロスペクシ)
意味:自己反省、内省
語源:英語 introspection(内省)

jati diri(ジャティ ディリ)=本来の自分・アイデンティティ

Dia mencari jati dirinya.
彼は本当の自分を探している。

jati(ジャティ)
意味:本来の、本質的な
語源:サンスクリット語 jāti(生まれ・本性・本質)

harga diri(ハルガ ディリ)=自尊心

Jangan merusak harga diri orang lain.
他人の自尊心を傷つけてはいけない。

merusak(ムルサック)
意味:壊す、傷つける
基語:rusak(ルサック)=壊れている、ダメになっている

diri sendiri(ディリ スンドゥリ)=自分自身

Saya melakukannya sendiri.
自分でやりました。

tidak tahu diri(ティダッ タフ ディリ)=身の程知らず

Dia tidak tahu diri.
彼はわきまえていない。

tahu diri(タフ ディリ)=わきまえている

Dia tahu diri.
彼女はちゃんと分かっている。

lupa diri(ルパ ディリ)=我を忘れる・調子に乗る

Dia lupa diri setelah sukses.
成功して調子に乗った。

sadar diri(サダル ディリ)=自分の立場を理解している

Dia sadar diri.
彼は自分の立場を分かっている。

まとめ

diri は、単なる「自分」ではありません。

内側の自己
行動の対象としての自分
社会的な立場としての自分

これらをすべて含んだ言葉です。

だからこそ、

自信(percaya diri)
自制(mengendalikan diri)
自己理解(mengenal diri)
成長(mengembangkan diri)

といった、人の内面に関わる重要な表現の中心になります。
最初は「自分」と訳してもOKですが、少しずつ「己に近い感覚」で捉えると、理解が深くなると思います😊

私は日本語教師で、インドネシア語教師を目指して勉強しています✨
ThreadsSpotify で、気になったインドネシア語を発信しています。

一緒にインドネシア語を勉強したい!という方は、オンラインレッスンに対応しています。
それではまた!

koni: 移動が趣味。自由な根無し草|バリ島最古のノマド|旅好きオタク|ゲーム・カメラ・ドローン・西洋絵画・WEB・SEO対策・ブログ・Kindle本著者